Of course, there’s a fairly easy meta-solution to all of this.
Localisation is hard… pic.twitter.com/U8TMU9gxh2
— Chris Heilmann codepo8@toot.cafe (@codepo8) June 25, 2016
Of course, there’s a fairly easy meta-solution to all of this.
Localisation is hard… pic.twitter.com/U8TMU9gxh2
— Chris Heilmann codepo8@toot.cafe (@codepo8) June 25, 2016
Comments are closed.
That is some die hard language geekery. I’m impressed.
Hmm. It’s not like the guy is a British character at school in Britain. Seems like a very odd international marketing choice.
So now we know why book editors are based in New York City and London?
.
Seems to me that most of the world is fairly comfortable with English names. Especially so in Europe.
So given that the story was explicitly set in Britain, was any of this even vaguely necessary?