That’s pretty much the story: German kid couldn’t have a horse, so she got herself a cow to ride. She’s taught it to jump fences (or whatever they call them) and everything…
Sorry. The concept of riding a cow has always had an unholy (snerk) fascination for me. Did you know that they had a racing circuit for cows a while back? – At least, that’s what the Weekly World News said, and it was the sort of story that was bizarre enough to be true.
Moe Lane
PS: [pointing] Cow.
For some reason, if you point off in the distance and say, matter-of-factly, “Cow,” people always look. No matter where you are: I’ve successfully done this trick while along the Seine. An ex-girlfriend called this ‘bovilepsy.’
Shouldn’t that be “Kid-that-is-German Cow-for-riding has”?
http://www.bergerwerbung.at/files/Potpourri/The_Awful_German_Language_by_Mark_Twain.pdf
The German for fences is gergenhausersnitzenladen. You really should look this stuff up yourself. Sheesh…
Huzzah! I was thinking of that text. My favorite line (from memory) – “I’d rather decline two beers than one German verb”. Also!
Haben geworden sein!